2020年4月2日0時(shí)から24時(shí)までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19) 海外からの輸入新規(guī)患者數(shù)が4人で、そのうち、3人は無癥狀感染者から確定癥例に診\斷された。また完治して退院した輸入癥例は1人新たに増え、4月2日24時(shí)までの時(shí)點(diǎn)で海外からの輸入癥例は累計(jì)20人と報(bào)告されており、そのうち19人が入院治療中であるという。
癥例1は中國(guó)江蘇省戸籍、3月16日にイギリスのロンドンを出発、3月17日に上海浦東國(guó)際空港に到著、到著後、淮安市政府により淮安市隔離専用ホテルまで移動(dòng)され、集中隔離観察を始めた。その疫學(xué)行動(dòng)歴、臨床癥狀、実験室検査結(jié)果と醫(yī)學(xué)畫像検査等を総合的に判斷した結(jié)果、確定癥例だと診\斷された。
癥例2は中國(guó)江蘇省戸籍、3月15日にオランダのアムステルダムを出発、広州から入國(guó)し、3月16日に南京祿口國(guó)際空港に到著、広州での核酸検査の結(jié)果が陽性であるため、到著後、120救急車により南京市隔離専用ホテルまで移動(dòng)され、集中隔離醫(yī)學(xué)的観察を始めた。3月17日に無癥狀感染者と認(rèn)定され、その後、醫(yī)學(xué)畫像検査で異常が出るため、確定癥例だと診\斷された。
癥例3はフランス國(guó)籍、3月18日にフランスのナントを出発、3月19日に上海浦東國(guó)際空港に到著、到著後、南京市政府により南京市隔離専用ホテルまで移動(dòng)され、集中隔離観察を始めた。3月25日に核酸検査で陽性の検査が出て、南京市の指定醫(yī)療機(jī)関に搬送され、醫(yī)學(xué)的観察を受け、無癥狀感染者と認(rèn)定された。その後、醫(yī)學(xué)畫像検査で異常が出るため、確定癥例だと診\斷された。
癥例4は中國(guó)遼寧省戸籍、3月28日にフランスのパリを出発、當(dāng)日に南京祿口國(guó)際空港に到著、到著後、南京市政府により南京市隔離専用ホテルまで移動(dòng)され、集中隔離観察を始めた。3月29日に核酸検査で陽性の検査が出て、南京市の指定醫(yī)療機(jī)関に搬送され、醫(yī)學(xué)的観察を受け、30日に無癥狀感染者と認(rèn)定された。その後、醫(yī)學(xué)畫像検査で異常が出るため、確定癥例だと診\斷された。
4月2日0時(shí)から24時(shí)までの間、江蘇省內(nèi)で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規(guī)患者數(shù)がゼロであるという。4月2日24時(shí)までの時(shí)點(diǎn)で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者數(shù)は計(jì)631人だと確認(rèn)され、完治退院した人が631人であるという。
4月2日0時(shí)から24時(shí)までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規(guī)無癥狀感染者數(shù)はゼロで、4月2日24時(shí)までの時(shí)點(diǎn)で、42人の無癥狀感染者が指定醫(yī)療機(jī)関で醫(yī)學(xué)的観察を受けている。そのうち、26人が海外からの輸入癥例であるという。
これまで江蘇省では13411人の濃厚接觸者が確認(rèn)されたうち、12764人が健康観察から解除された一方、647人が醫(yī)學(xué)的観察を受けているところだという。
専門家からの注意喚起は次の通りである?,F(xiàn)在、疫病の予防・抑制は新たな段階に入り、海外からの輸入癥例を抑制することは最優(yōu)先事項(xiàng)となり、疫病予防・抑制に対する措置を強(qiáng)化し、各方面での予防・抑制活動(dòng)をしっかり実行し、日常な生活・生産環(huán)境を全面的に回復(fù)するように努める。
海外からの輸入癥例を抑制するため、3月23日から江蘇省が入國(guó)者全員を?qū)澫螭?4日間の集中隔離観察を行う。江蘇省への渡航者は自主的に疫病予防と抑制の関連規(guī)制を厳守し、健康狀況や旅行歴などの関連情報(bào)を如実に報(bào)告してください?!柑K康コード」などのプラットフォームに登録して健康狀況を申告してください。感染狀況の厳しい重點(diǎn)國(guó)での旅行歴・滯在歴がある入國(guó)者は江蘇省人民政府外事弁公室の関連規(guī)制を厳守してください。江蘇省への渡航者は発熱・空咳など癥狀が出た場(chǎng)合、直ちに指定発熱外來醫(yī)療機(jī)関へ受診\してくださる上、自主的に前の2週間內(nèi)のスケジュールを報(bào)告してください。
ご自身は自己保護(hù)の第一責(zé)任者である。引き続き普段からの個(gè)人的な予防対策が求められる。常に感染予防意識(shí)で良好な衛(wèi)生習(xí)慣に心がけること。具體的には、マスクの著用、こまめな手洗い、日常の換気、咳エチケット等。全民から積極的に衛(wèi)生面の活動(dòng)に取り組み、科學(xué)的な感染予防・抑制意識(shí)を高め、健康な生活のスタイルを作ろう。
「公衆(zhòng)\科學(xué)マスク著用ガイドブック」に記録した個(gè)人予防対策や注意事項(xiàng)などに従って、異なる場(chǎng)所や狀況により科學(xué)的にマスクを著用することは、自己保護(hù)にのみならず、他人の健康にも役立つ。
|